Subtitle Edit — многофункциональное и расширяемое плагинами MONO / GTK графическое приложение для создания и редактирования субтитров.
Субтитры — текстовое сопровождение видеоряда на языке оригинала или в переводе, дублирующее и иногда дополняющее звуковую дорожку фильма или телепередачи (например для зрителей с нарушенным слухом). В субтитрах прежде всего отражается речь людей и персонажей в кадре, но иногда таким образом отображаются дополнительные комментарии.
Субтитры имеют неоценимое значение при просмотре зарубежных фильмов не имеющих русского перевода, комментировании учебных видеороликов и многого другого... Subtitle Edit поможет если субтитры имеют не поддерживаемый используемым видеоплеером формат или язык, исправить имеющиеся ошибки и прочее, а так же создать субтитры для любого видео материала "с нуля".
Редактор субтитров Subtitle Edit имеет четырёх-панельный пользовательский интерфейс, панели инструментов можно масштабировать, откреплять/перемещать и закрывать, доступно большое количество настроек распределённых по вкладкам, заданные настройки можно сохранять в "профили".
Subtitle Edit позволяет импортировать субтитры большинства наиболее распространённых форматов, в том числе используя приложения для оптического распознавания текста (Optical Character Recognition — OCR), о файлах субтитров можно просмотреть подробную информацию (статистику).
С помощью редактора можно объединять и разбивать субтитры на несколько фрагментов, визуально синхронизировать субтитры с видео, изменять кодировку, поддерживается поиск и замена текста в субтитрах, с поддержкой регулярных выражений, найти дубликаты слов и строк.
Subtitle Edit позволяет автоматически переводить субтитры с помощью онлайн-сервисов (Google Переводчик или Multi Translator), исправить множество наиболее распространённых ошибок, удалить лишние пробелы, изменить регистр, добавить недостающие кавычки и прочее.
Используя Subtitle Edit можно проверять в субтитрах грамматические и орфографические ошибки, имеется встроенный орфографический словарь английского языка, для проверки орфографии на других языках используются внешние словари (например словари LibreOffice).
Открытый файл отображает субтитры с отметками времени, позволяя редактировать текст и изменять/задавать время начала и окончания отображения для каждой строки. Поддерживается предварительный просмотр видео с отображением субтитров, для проверки внесённых в текст изменений и синхронизации с видео.
Звуковую дорожку Subtitle Edit отображает в виде "Спектрограммы" заданного типа, визуализация аудио сигнала полезна при редактировании или синхронизации, например для пропуска сцен без звука. Поддерживается групповое редактирование субтитров (по локальной сети или Интернет).
Subtitle Edit позволяет извлекать звуковые дорожки из видео-файлов (используется FFmpeg), субтитры можно экспортировать в текстовые, бинарные и графически форматы (поддерживаемые ImageMagick). Для управления используется мышь и/или клавиатурные сочетания.
Лицензия: GNU General Public License version 3.0 (GPLv3)
Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.